Pelo jeito que alguns estão falando, parece que o correto é todos os jogos não terem mais localização em português, e, caso reclamar, está errado e ponto final. Vai aprender inglês, já que todo mundo tem tempo e/ou dinheiro.
Gostaria de ver se fosse em japonês, ou algum outro idioma que a pessoal não entende se estaria indignada.
Não está errado desejar e cobrar das desenvolvedoras uma maior quantidade de localizações dos games.
O que a massa não entende é ue os games ou são feitos por empresas ocidentais que optam por garantir o inglês como idioma universal, já que até na industria, ou mesmo na área de pesquisa e entretenimento adotam o inglês como idioma padrão.
Já as desenvolvedoras orientais, tem um gosto e características particulares de sua diferenciada cultura inseridas nos games, tanto que muitas destas características desagradam a maioria dos gamers ocidentais.
Independente da origem as empresas adotam na área gamer e em todo o resto do mundo o inglês como idioma universal e assim garantem q a maioria da população mundial seja atendida, no caso das empresas orientais as vezes nem essa opção existe, com os games nem sendo lançado no ocidente...
Abaixo da escolha do idioma padrão cada empresa decide localizar um jogo de acordo com a expectativa de lucro de cada região coberta pelo idioma, sendo que na maioria das vezes as empresas acreditam que o lucro extra com a venda dos jogos para clientes que consomem exclusivamente no idioma mãe não cobre os gastos e assim não justifica o trabalho e custo extra com a localização do game, seja empresa grande, ou pequena...
Quantos jogos de sucesso vendem 2, 3, 4 milhôes de cópias no mundo todo em 2,3 ou mais anos de venda? agora quantos pagam full price? quantos estão localizados em um pais que fale português? e mais importante, quantos comprarão apenas se estiver em português? de maneira geral, não paga o trabalho e o tempo gasto na maioria dos casos...
Sim, empresas pequenas e games indies tem muitas vezes o português como opção, mas agora veja quanto de texto existe nestes games e compara com o tamanho do trabalho e o custo de localizar um game como KH 3 ou Yakuza? games pequenos, geram pouco trabalho, muitas vezes podendo até ser traduzido no google e apenas revisado para correções pequenas...
O problema em si é o pessoal deixar de jogar um game ótimo só pq não tem a opção do português... Claro, alguns games como Baldurs Gate e derivados, sim complica bastante pela quantidade de textos e pelo nível de inglês exigido, mas um KH3 tem um vocabulário simples, um Yakuza mediano....
Hoje em dia o inglês é impressionável seja para trabalho ou estudo e se a pessoa tiver um pouco de boa vontade com o entretenimento, pode ser recompensador, pois verá o sentido mais original de uma gama grande de material, sem piadinhas adaptadas para nosso idioma ou mesmo ver que a localização gera um Certo nível de Censura na maioria dos materiais como games, filmes, livros etc.
Todos estão certos em pedir a localização, estão no direito e no dever de exigir a acessibilidade ao idioma, só não podem se fechar num buraco negro e ignorar tudo que existe e as opções que se tem além do nosso idioma. Não podemos nos fechar para o resto do mundo, pois quem sai perdendo somos nós mesmos....
Só tem que estar ciente que mesmo exigindo e desejando a localização em uma grande maioria dos casos continuará sendo ignorada, já que aos olhos da desenvolvedora o custo continua não compensando e ela está no direito dela... Gostando ou não....
Mas uma forma de ajudar o mercado brasileiro é mostrar que se tem público para comprar os games dessas desenvolvedoras.... se tiver público fica mais fácil de se conseguir o apoio das publishers...