Com dublagem em português, vendas de "Call of Duty" triplicaram no Brasil

AyPyCy

Jogador
Fevereiro 12, 2007
1,093
143
México
[blockquote]
Em 2012, a Activision investiu na localização de Call of Duty: Black Ops II para o Brasil, com menus e dublagem nas versões do PlayStation 3 e Xbox 360 do jogo de tiro. O resultado: as vendas do jogo triplicaram em relação ao “Call of Duty” anterior, afirma Bobby Kotick, CEO da empresa, em passagem pelo país.

Em entrevista ao Valor Econômico, Kotick não cita números, mas explica que ao lançar Black Ops II e “Skylanders” em português, as vendas dos jogos triplicaram.

"As vendas no país ainda representam pouco do faturamento global da companhia, mas, ainda assim, é a nação com melhores oportunidades para crescer no momento."

O executivo, que visitou São Paulo, Brasília e Rio de Janeiro e se encontrou com distribuidores e varejistas, aproveitou para conhecer de perto o mercado brasileiro, inclusive passando por uma favela carioca.

"Você não pode esperar ser bem-sucedido em um mercado sem conhecer e investir na produção local."

Kotick vê com interesse a consolidação do mercado brasileiro, assim como a maior oferta de banda larga e o crescimento da classe média.

"O Brasil é o país onde pode surgir um novo Vale do Silício, com uma população ávida por tecnologia."
[/blockquote]

fonte: http://www.gamegen.com.br/playstati...black-ops-2-vender-tres-vezes-mais-no-brasil/

Essa dublagem ficou bacana?

Interessante a noticia, visto que no "nosso mundinho hardcore" acabamos tendo a sensação que a preferência é por audio original, mas o mercado mostra o contrário.
 

Nirv

Guerreiro
Outubro 21, 2010
3,146
1,998
A dublagem está com textos muito bons, porém a execução...
Possui falas atropeladas/repetidas e está bem robótica.

Melhor frase ever em um game: Odisseu de Cú é Rola!!!
 

RuyGTR

Casual
Junho 21, 2007
94
0
Já pedi a minha com audio original e paguei bem menos que o valor cobrado aqui, só esperar chegar, "cesta básica" só no supermercado mesmo. :p
 

NewNightwing

Jogador
Junho 28, 2012
442
0
Particularmente, prefiro áudio original também, mas isso é ótimo e que mais empresas abram os olhos e vejam que vale a pena gastar um tanto a mais investindo na localização aqui no BR. Desde que, claro, não inventem de passar esses custos a mais para os consumidores.
 

Nirv

Guerreiro
Outubro 21, 2010
3,146
1,998
[quote1354370791=RuyGTR]
Já pedi a minha com audio original e paguei bem menos que o valor cobrado aqui, só esperar chegar, "cesta básica" só no supermercado mesmo. :p
[/quote1354370791]

E me diga o significado de Care Package? Fica melhor só porque está em inglês?
 

Kim Queiroz

Jogador
Fevereiro 24, 2012
842
1
O áudio tá muito bom, gostei bastante. No multiplayer traduziram umas coisas muito ao pé da letra, ai ficou meio estranho, mas no geral tá bem legal.
 

dlm1982

Novato
Colaborador
Agosto 26, 2007
6,135
1,574
A venda pode ter triplicado no mercado oficial, mas acho que continua com o mesmo público de sempre, com algum crescimento anual é claro, devido a maior base instalada do consoles.

Claro que essa regionalização foi um dos fatores para isso.
 
Junho 4, 2011
560
186
Manaus/AM
[quote1354374700=Kim Queiroz]
O áudio tá muito bom, gostei bastante. No multiplayer traduziram umas coisas muito ao pé da letra, ai ficou meio estranho, mas no geral tá bem legal.
[/quote1354374700]
Ao pé da letra, mas também não igual ao Gears of War 3 né? LEFT GAME: ESQUERDA DO JOGO %-6
 
Novembro 23, 2007
32
0
[quote1354381253=Nirv]
[quote1354370791=RuyGTR]
Já pedi a minha com audio original e paguei bem menos que o valor cobrado aqui, só esperar chegar, "cesta básica" só no supermercado mesmo. :p
[/quote1354370791]

E me diga o significado de Care Package? Fica melhor só porque está em inglês?
[/quote1354381253]
Garanto que o exercito brasileiro não chama de cesta básica. Fica muito forçado... Eles tinham que ter feito algo mais natural...
 

Xandao13BR

Richard Gere bem alimentado
Agosto 23, 2006
249
92
Poços de Caldas - MG
Não creio que o aumento de vendas se deva à dublagem, que ficou péssima na minha opinião, mas sim pelo grande volume de vendas dos consoles neste último ano. Dublar não é somente traduzir, mas sim colocar um outro áudio no jogo atentando-se para as interpretações, troca de termos para fazer sentido no contexto do jogo e a mixagem com os efeitos sonoros e trilhas incidentais, tentando deixar o mais próximo possível da obra original. E esta preocupação não se percebe no jogo, pois escolheram pessoas para somente falar as frases sem sequer interpretar, uso de traduções ao pé da letra bem ao estilo google translator, e com isso acarretando o uso de termos completamente estranhos ao universo do jogo, por exemplo o care package traduzido para cesta básica em vez de suprimentos, que seria o mais apropriado, e por fim verifica-se que a mixagem não ficou equalizada corretamente com as vozes muitas vezes se sobrepondo aos demais sons do jogo. Enfim, mais um trabalho porco.
 

Leandro_AM

Jogador
Maio 17, 2011
284
8
[quote1354383906=Xandao13BR]
Não creio que o aumento de vendas se deva à dublagem, que ficou péssima na minha opinião, mas sim pelo grande volume de vendas dos consoles neste último ano. Dublar não é somente traduzir, mas sim colocar um outro áudio no jogo atentando-se para as interpretações, troca de termos para fazer sentido no contexto do jogo e a mixagem com os efeitos sonoros e trilhas incidentais, tentando deixar o mais próximo possível da obra original. E esta preocupação não se percebe no jogo, pois escolheram pessoas para somente falar as frases sem sequer interpretar, uso de traduções ao pé da letra bem ao estilo google translator, e com isso acarretando o uso de termos completamente estranhos ao universo do jogo, por exemplo o care package traduzido para cesta básica em vez de suprimentos, que seria o mais apropriado, e por fim verifica-se que a mixagem não ficou equalizada corretamente com as vozes muitas vezes se sobrepondo aos demais sons do jogo. Enfim, mais um trabalho porco.
[/quote1354383906]

Concordo com vc, acho que não foi pela uma misera tradução que triplicou as vendas e sim a grande quantidade de venda de consoles e a internet banda larga cada vez mais popular e também final de ano próximo do natal.
 

ArnaldoDK

Jogador
Abril 8, 2007
346
50
Rio de Janeiro
Legal a iniciativa, activision espalhando seus tentaculos pelo mundo, pena que a franquia cada vez mais vai ficando desgastada e sem vida, so a galerinha bacana que gosta da hype pra pegar esse jogo, acho o Halo bem mais epico...
 

SplatterShock

Jogador
Maio 15, 2010
875
120
Na moral que a dublagem em muitos momentos do jogoestá porca. Horas sem sincrozição nenhuma, parecendo filme chines antigo dublado. Muitas horas atrapalha a imersão na campanha mas no multiplayer n se mostra um problema. Acho que poderiam ter deixado o nome "drone" ao inves de "vant".
 

GoodOfMetal

Jogador
Setembro 8, 2008
1,819
42
Eu ganho pouco ou sou um dos poucos que acha 200 pratas muito pra um jogo que geralmente tem fama de ser genérico e com dlcs mercenários !dodge
 

PAULO86

Novato
Dezembro 18, 2011
3
0
eu estou lendo alguns comentarios falando mal da dublagem ,mas não se esqueçam
que a pouco tempo atras tinhamos que por as legendas em espanhol para entender
alguma coisa,eu vejo isso como reclamação de barriga cheia.
 

novat2010

Jogador
Novembro 17, 2011
335
1
eu sempre prefiro som original em filmes etc, mas gostei da dublagem, acho muito bom que esta vindo bastante jogos dublados ou com legendas ... o 3D desse jogo ficou legal, o bom de nao ler as legendas eh que dah pra prestar mais atencao nos efeitos
 

AleAcostA

Por aqui desde 2007...
Março 23, 2007
1,029
650
São Paulo
Cara eu esperei tanto tempo pra ver jogos dublados que até quando a dublagem é ruim parece um sonho.

Eu não tenho o que reclamar, acho no momento o que vale é a intenção que por sinal é muito boa.

[quote1354406232=novat2010]
eu sempre prefiro som original em filmes etc, mas gostei da dublagem, acho muito bom que esta vindo bastante jogos dublados ou com legendas ... o 3D desse jogo ficou legal, o bom de nao ler as legendas eh que dah pra prestar mais atencao nos efeitos
[/quote1354406232]
 

ArthurMaker

Jogador
Dezembro 8, 2010
188
2
[quote1354407696=PAULO86]
eu estou lendo alguns comentarios falando mal da dublagem ,mas não se esqueçam
que a pouco tempo atras tinhamos que por as legendas em espanhol para entender
alguma coisa,eu vejo isso como reclamação de barriga cheia.
[/quote1354407696]

Faço das suas palavras as minhas.
O povo sempre fica pedindo dublagem, e quando vem, falam que está porca, etc. Eles mandaram um vídeo na internet, não lembro onde vi, mas tem. E eles não veem o jogo para dublar como fazem nos filmes, por isso que é tão diferente. Eles apenas ouvem o áudio original do jogo e tentam fazer o mesmo que escutaram. Não é culpa dos dubladores, que por sinal, são ótimos(não foram qualquer um que colocaram, sinceramente), que não conseguem fazer um bom trabalho. Eu gostei da tradução, mas concordo que poderia melhorar em certos pontos.

E não vejo importância em ouvir "Cesta básica à caminho." Porra, isso é reclamar de barriga cheia! Pra que ficar reclamando do ÁUDIO DO MULTIPLAYER, que é o que está com traduções mais erradas, do que PRESTAR ATENÇÃO NOS ADVERSÁRIOS? Meu Deus, isso sim é reclamar de barriga cheia.
 

Sobre o PXB

  • Desde 2005 nossa comunidade se orgulha de oferecer discussões inteligentes e críticas sobre a plataforma Xbox. Estamos trabalhando todos os dias para garantir que nossa comunidade seja uma das melhores.

Sobre a Comunidade

  • As opiniões expressas neste neste site são da inteira responsabilidade dos autores. Microsoft, Xbox, Xbox Live, os logotipos do Xbox e/ou outros produtos da Microsoft mencionados neste site são marcas comerciais ou registradas da Microsoft Corporation.

Assinatura PXB Gold

+ Navegação sem publicidade

+ Upload de imagens nas postagens do fórum

+ Títulos de avatar personalizados.

 

Assinar com PayPal PagSeguro (cartão ou boleto)