TERMOS COMUNS DE NAVEGAÇÃO
Estava olhando um post no
Shack News e me deparei com uma matéria sobre termos náuticos comumente usados em um navio, e que algumas pessoas provavelmente usariam no jogo pra enriquecer a brincadeira.
Os termos boreste, popa, bombordo, proa servem na vida real para os marinheiros se referirem à lados da embarcação, independente da sua posição. Quando a gente não precisa mais pensar muito pra saber o que é o quê, daí a coisa se mostra bem prática, muito mais do que pensar em esquerda ou direita que depende de onde estamos olhando. Os termos Leste, Sul, etc são úteis também, porém nem sempre é fácil e rápido se localizar por eles, logo criaram esses termos náuticos específicos pra lados do navio, de forma que todos entendessem rapidamente a mensagem.
Não creio que vá ter gente usando os termos "alheta" e "bochecha", mas se ouvir, já sabem de onde saiu.
Abaixo os termos em inglês, caso alguém se interesse por aprender alguma coisa nova que talvez sirva para o jogo ou para sua vida, dependendo das oportunidades:
"
Port [BOMBORDO] – The port is the left side of the boat when facing the front. While directions such as “East!” can be difficult to locate in the heat of battle, using the term “port” is fast and efficient. If you need a mnemonic to help you remember, consider a variation on, “Is there any port left?” You know, like the drink. Though you must keep in mind that the portside of the ship never changes, no matter what direction you might be facing.
Starboard [BORESTE]– Similarly, starboard refers to the right-hand side of the ship when facing the front. Keep in mind that, even if you’re facing the rear of the ship, starboard doesn’t change with you.
Bow (lê-se "báu") -[PROA] – The bow is the front of the ship. Pretty simple. Also, it’s pronounced the same way as the greeting. Don’t go pronouncing it like bow and arrow.
Stern [POPA] – Stern is the rear of the ship. If you’re facing the rear of the ship, it’s still called the stern.
Helm [LEME] – In terms of Sea of Thieves, the helm is where the wheel is located on the sloop or galleon. In real life, the helm is wherever the controls may be, whether this is a wheel or a tiller.
Lines [CABOS] – The lines on your ship are the ropes you use to raise and angle the sails. You might be tempted to call them “ropes” but don’t do it, lest you be known as Dopey Ropey, the pirate who doesn’t know they’re called lines.
Hull [CASCO] – This is the body of your vessel, all the parts that float in the water and keep you dry and safe while inside. In Sea of Thieves, the hull is the area that takes notable damage and requires planks to repair."
Na imagem acima, os termos mais improváveis de serem usados numa tripulação que não tenha costume REAL de navegação:
"
Fore" é Vante
Significa: FRENTE. Por exemplo, se um objeto estiver mais para a proa do que outro se diz que ele está Ante-a-Vante (AAV) dele.
"
Aft" é Ré.
A RÉ
Significa: ATRÁS. Por exemplo, se um objeto estiver mais para a popa do que outro se diz que ele está Ante-a-Ré (AAR) dele.
Podem acordar agora, crianças, a aula acabou.