Olá gente, voltei para o fórum \o/ . Depois de um tempo fora, voltei aqui para o PXB .
Comprei o Halo 4 recentemente numa loja em pré-venda aqui no Brasil, o jogo chegou dia 9/11. Fechei o jogo 1 vez, assisti a história inteira na versão americana, estou fechando a 2a vez na dificuldade Lendário e vim aqui escrever uma análise da dublagem e traducão do Halo.
Vamos lá então
Dublagem
De inicio, achei que a dublagem estava linda, assim como achei no Halo 3. Definitivamente, a escolha de dubladores foi muito boa, como em todos os jogos da Microsoft Brasil. Fechei o jogo ouvindo o dialogo em portugues. Resolvi ver como tinha ficado o audio do jogo na versao original - americana.
A diferenca é simplesmente assustadora. As vozes perfeitas, a atuacao das pessoas, a Jen Taylor (Cortana) fez um trabalho maravilhoso nesse jogo. Se voce entende ingles, vale a pene ver a versao americana em https://www.youtube.com/watch?v=MlQeLoTUoZE (sim, colocaram a historia inteira do jogo no YouTube).
A dublagem do jogo é muito boa, mas vendo a original sabemos que dava para ter feito muito melhor. 8/10.
Traducão
Bem, essa é a parte que me moveu a escrever esse artigo.
Estou jogando o jogo na dificuldade Lendário, e para ver a traducão, deixei as legendas em Ingles. Basicamente, o audio ta em portugues-Brasil, e as legendas em Ingles-UK.
A traducão foi extremamente mal-feita. Parece que VARRIOS tradutores foram envolvidos na bagaca, uns que entendem o que estao traduzindo outros nao.
Num momento da historia, eu nao sabia se chorava ou se ria ao cortana dizer:
Versao original:
"Taking fire!" -> Tomando tiro, algo assim numa traducao certa. E uma giria, traduzido literalmetne seria "tomando fogo".
Versao pt-br:
"Pegando fogo!" -> Eu não sei voces, mas quando a Cortana falou isso eu olhei para o lado e fiquei meio, "Mahquemerda Cortana, o que que ta pegando fogo?"
EDIT: Encontrei uma gafe nervosa:
Como ja fechei o jogo, estou procurando as conquistas para eu fazer. Aqui da para ver muito bem que quem estava traduzindo nao fazia a minima ideia do que estava falando:
Conquista:
(Original): Midnight Launch - In mission 2, get significant air in the Warthog at midnight.
(Traducao correta): Lancamento a Meia Noite - Na missao 2, ?? com o Warthog a noite
(Traducao pt-br no jogo): Langamento Midnight - Consiga espaco substancial no Warthog em midnight na missao 2.
WTF?? Me fez pensar que "Midnight" era um lugar o__O.
Outras falhas que notei foram o uso da palavra HUD (Heads Up Display), que pode ser traduzido como "visor". Em alguns momentos do jogo a Cortana fala que vai por as informacoes no seu visor.
Em outros momentos, o Master Chief fala para ela por na HUD. Eu demorei um pouco para identificar, nao era uma palavra que se espera estar misturado com o portugues.
Diria um 4/10 para a traducao. Alguns fas de Halo brasileiros teriam feito muuuuuito melhor e de graca, o que ocorre muito nas comunidades na internet.
Lipsync/Sincronia labial
Aqui ja dou logo a nota, 1/10, meio que como toda dublagem.
Uma dica, se estiver jogando o jogo em pt-br, NAO PRESTE ATENCAO NAS BOCAS DAS PESSOAS.
Esta muuito desincronizado. O cara fecha a boca e continua saindo voz, ta com a boca mexendo e para de falar, e' muito bizarro.
Veredicto
A atuacao esta muito boa, nao tao boa quanto a original, mas "da pra o gasto".
Ja quem traduziu os textos nunca jogou Halo na vida, e provavelmente nem se importou em ver como ficou o resultado no jogo.
Os labios estao uma droga, simplesmente nao da para ficar olhando e nao se decepcionar.
5/10 -> Quem nao entende ingles pode sair feliz e pelo menos entender a historia. Agora quem joga o Halo desde o 1o, e ja esta habituado a voz de Master Chief e Cortana, nao tem jeito. Ou compra a versao americana, ou chora.
Ja ha ate peticoes na internet para um DLC com o audio em ingles: http://petition.avaaz.org/en/petition/Les_voix_originales_pour_Halo_4_2/?cbQTGdb (com 4300 votos ate agora).
O engracado e que a desculpa anterior foi que nao havia espaco no disco para por audio. Agora temos 2 discos, mais de 4gbs livre no 2o, e ainda nao temos nada =(.
Queria muito poder jogar este jogo incrivel com seu audio original, mas o mais proximo que passo disso e assistir a campanha pelo YouTube.
E isso gente, espero que gostaram
Me desculpem pela acentuacao, meu teclado e americano, estou tentando configurar para funcionar como ABNT mas ta dando meldelz
Comprei o Halo 4 recentemente numa loja em pré-venda aqui no Brasil, o jogo chegou dia 9/11. Fechei o jogo 1 vez, assisti a história inteira na versão americana, estou fechando a 2a vez na dificuldade Lendário e vim aqui escrever uma análise da dublagem e traducão do Halo.
Vamos lá então
Dublagem
De inicio, achei que a dublagem estava linda, assim como achei no Halo 3. Definitivamente, a escolha de dubladores foi muito boa, como em todos os jogos da Microsoft Brasil. Fechei o jogo ouvindo o dialogo em portugues. Resolvi ver como tinha ficado o audio do jogo na versao original - americana.
A diferenca é simplesmente assustadora. As vozes perfeitas, a atuacao das pessoas, a Jen Taylor (Cortana) fez um trabalho maravilhoso nesse jogo. Se voce entende ingles, vale a pene ver a versao americana em https://www.youtube.com/watch?v=MlQeLoTUoZE (sim, colocaram a historia inteira do jogo no YouTube).
A dublagem do jogo é muito boa, mas vendo a original sabemos que dava para ter feito muito melhor. 8/10.
Traducão
Bem, essa é a parte que me moveu a escrever esse artigo.
Estou jogando o jogo na dificuldade Lendário, e para ver a traducão, deixei as legendas em Ingles. Basicamente, o audio ta em portugues-Brasil, e as legendas em Ingles-UK.
A traducão foi extremamente mal-feita. Parece que VARRIOS tradutores foram envolvidos na bagaca, uns que entendem o que estao traduzindo outros nao.
Num momento da historia, eu nao sabia se chorava ou se ria ao cortana dizer:
Versao original:
"Taking fire!" -> Tomando tiro, algo assim numa traducao certa. E uma giria, traduzido literalmetne seria "tomando fogo".
Versao pt-br:
"Pegando fogo!" -> Eu não sei voces, mas quando a Cortana falou isso eu olhei para o lado e fiquei meio, "Mahquemerda Cortana, o que que ta pegando fogo?"
EDIT: Encontrei uma gafe nervosa:
Como ja fechei o jogo, estou procurando as conquistas para eu fazer. Aqui da para ver muito bem que quem estava traduzindo nao fazia a minima ideia do que estava falando:
Conquista:
(Original): Midnight Launch - In mission 2, get significant air in the Warthog at midnight.
(Traducao correta): Lancamento a Meia Noite - Na missao 2, ?? com o Warthog a noite
(Traducao pt-br no jogo): Langamento Midnight - Consiga espaco substancial no Warthog em midnight na missao 2.
WTF?? Me fez pensar que "Midnight" era um lugar o__O.
Outras falhas que notei foram o uso da palavra HUD (Heads Up Display), que pode ser traduzido como "visor". Em alguns momentos do jogo a Cortana fala que vai por as informacoes no seu visor.
Em outros momentos, o Master Chief fala para ela por na HUD. Eu demorei um pouco para identificar, nao era uma palavra que se espera estar misturado com o portugues.
Diria um 4/10 para a traducao. Alguns fas de Halo brasileiros teriam feito muuuuuito melhor e de graca, o que ocorre muito nas comunidades na internet.
Lipsync/Sincronia labial
Aqui ja dou logo a nota, 1/10, meio que como toda dublagem.
Uma dica, se estiver jogando o jogo em pt-br, NAO PRESTE ATENCAO NAS BOCAS DAS PESSOAS.
Esta muuito desincronizado. O cara fecha a boca e continua saindo voz, ta com a boca mexendo e para de falar, e' muito bizarro.
Veredicto
A atuacao esta muito boa, nao tao boa quanto a original, mas "da pra o gasto".
Ja quem traduziu os textos nunca jogou Halo na vida, e provavelmente nem se importou em ver como ficou o resultado no jogo.
Os labios estao uma droga, simplesmente nao da para ficar olhando e nao se decepcionar.
5/10 -> Quem nao entende ingles pode sair feliz e pelo menos entender a historia. Agora quem joga o Halo desde o 1o, e ja esta habituado a voz de Master Chief e Cortana, nao tem jeito. Ou compra a versao americana, ou chora.
Ja ha ate peticoes na internet para um DLC com o audio em ingles: http://petition.avaaz.org/en/petition/Les_voix_originales_pour_Halo_4_2/?cbQTGdb (com 4300 votos ate agora).
O engracado e que a desculpa anterior foi que nao havia espaco no disco para por audio. Agora temos 2 discos, mais de 4gbs livre no 2o, e ainda nao temos nada =(.
Queria muito poder jogar este jogo incrivel com seu audio original, mas o mais proximo que passo disso e assistir a campanha pelo YouTube.
E isso gente, espero que gostaram
Me desculpem pela acentuacao, meu teclado e americano, estou tentando configurar para funcionar como ABNT mas ta dando meldelz